Google Translate đã được nâng cấp bằng việc thêm hỗ trợ cho 110 ngôn ngữ mới nhờ vào công nghệ AI. Google tuyên bố đã đạt được bản cập nhật lớn nhất này với mô hình ngôn ngữ PaLM 2 AI. Trước tháng 6 năm 2024, Translate hỗ trợ 133 ngôn ngữ thông qua dịch vụ và ứng dụng chính thức cho Android và iOS.
Ngôn ngữ Quảng Đông được xếp hạng đứng đầu trong số những ngôn ngữ mới vì nó là một trong những ngôn ngữ được yêu cầu nhưng khó xử lý vì nó chồng chéo với tiếng Quan Thoại trong viết. Vì vậy, việc tìm dữ liệu để huấn luyện AI đã khó khăn, Google tuyên bố.
Ngoài ra, Google đã huấn luyện PaLM 2 AI để học nhiều ngôn ngữ châu Phi, chiếm 25% trong số ngôn ngữ mới được thêm vào. Hàng triệu người sử dụng những ngôn ngữ này cho hàng trăm triệu người. Sự tương đồng giữa những ngôn ngữ mới với những ngôn ngữ phổ biến đã giúp AI dịch chúng dễ dàng. Ví dụ, Awadhi và Marwadi gần với tiếng Hin-ddi.
Google tuyên bố hợp tác với người nói ngôn ngữ bản xứ và người chuyên ngữ. Tuy nhiên, không rõ liệu những cá nhân này đã giúp duy trì độ chính xác của những ngôn ngữ mới được huấn luyện bởi AI. Tính năng dịch có thể giúp người dùng hiểu văn bản phổ biến trong các yếu tố trang web và các cụm từ phổ biến nhất. Tuy nhiên, bạn cần tránh phụ thuộc vào nó để dịch hướng dẫn y tế.
Nghiên cứu 2021 của Trung tâm Y tế UCLA về Google Translate đã phát hiện ra rằng nó không đáng tin cậy cho những người không nói tiếng Anh hiểu hướng dẫn sử dụng thuốc. Mặc dù có thể hoạt động với những ngôn ngữ phổ biến nhất như Tây Ban Nha hoặc Mexico, nhưng có thể gặp khó khăn với những ngôn ngữ ít được nói đến. Do đó, bạn luôn cần chấp nhận kết quả của Translate với một chút linh hoạt về sai số nhỏ. Ngay cả sinh viên ngôn ngữ cũng có thể nhận ra rằng những bản dịch bị hiểu lầm của những ngôn ngữ phổ biến có thể gây nguy hiểm hoặc xấu hổ nghiêm trọng.
Ngoại trừ điều đó, Google Translate vẫn hoạt động tốt trong các tình huống thực tế hàng ngày. Điều đó có nghĩa là bạn có thể vượt qua một ngày sử dụng Translate cho các truyền thông và dịch thuật cơ bản. Mặc dù có những trục trặc đôi khi, bạn vẫn có thể hiểu được ngữ cảnh chung của văn bản. Tuy nhiên, chúng tôi vẫn khuyến khích dựa vào người dịch chuyên nghiệp và dịch giả con người được chứng nhận cho các hoạt động dịch thuật chuyên nghiệp như ngữ pháp và cú pháp, biểu ngữ địa phương, ngôn ngữ lóng và sự mỉa mai.
Theo bước chân của Google, Microsoft Translator và Amazon Translate là hai lựa chọn lớn tiếp theo. Trong khi đó, Apple Translate cần phải đuổi kịp rất nhiều. #GoogleTranslate #AI #NgônNgữMới #DịchThuật
Nguồn: https://manualmentor.com/google-translate-gets-110-new-languages-support-thanks-to-ai.html?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=google-translate-gets-110-new-languages-support-thanks-to-ai
593
Google is beefing up Google Translate by adding support for 110 new languages. Google claims to have achieved this biggest update yet with the PaLM 2 AI language model. You can say that Google is riding the AI wave properly. Before June 2024, Translate supported 133 languages through its service and official app for Android and iOS.
Cantonese is ranked at the top among the new languages as one of the most demanded but difficult to process since it overlaps with Mandarin in writing. So, the data to train the AI was difficult to find, so it took a while, claims Google.
Besides that, Google trained the PaLM 2 AI to learn many African languages, which comprise 25% of the new languages added. Millions use these languages to hundreds of millions of people. The similarity of the new languages with the popular languages helped the AI to translate them easily. For example, Awadhi and Marwadi are close to Hindi.
Google claims to partner with native speakers and expert linguists. However, it is unclear whether such individuals helped maintain the accuracy of these new languages trained by the AI. The translate feature can help users understand the common text in the website’s elements and most common phrases. However, you need to avoid relying on it to translate medical instructions.
UCLA Medical Center’s 2021 study on Google Translate found that it wasn’t reliable for people who don’t speak English to understand medication instructions. Though it might work with the most common languages, like Spanish or Mexican, it would be tricky with lesser-spoken ones. That said, you always need to take the Translate results with some flexibility of marginal error. Even linguist students can figure out misconstrued translations of popular languages can be fatal or gravely embarrassing.
Otherwise, Google Translate would work well in everyday practical scenarios. That means you can get by through the day using Translate for basic communications and translations. Despite its occasional hiccups, you can still understand the overall context of the text. However, we’d still recommend relying on expert linguists and certified human translators for professional translation activities like grammar and syntax, local expressions, slang, and sarcasm.
Following Google’s suite, Microsoft Translator and Amazon Translate are the two big options next to it. Meanwhile, Apple Translate has a lot of catching up to do.
Xem chi tiết và đăng kýXem chi tiết và đăng kýXem chi tiết và đăng kýXem chi tiết và đăng ký